SIMULTÀNIA, CONSECUTIVA, JURADA...
Interpretació


COMUNICACIÓ SENSE LÍMITS

El llenguatge és la base de tota la comunicació verbal i serveix per a connectar a les persones de tot el món. No obstant, a vegades cal superar barreres lingüístiques, i és just aquí on entrem en acció.

Els nostres intèrprets professionals, experimentats i amb alta qualificació tècnica, t’ajudaran a comunicar-te amb els teus socis comercials internacionals. Ja sigui en negociacions, fires comercials, presentacions, conferències o xerrades, els nostres intèrprets professionals aporten el suport necessari i s’asseguren que causis una bona impressió, fins i tot a l’estranger. En principi, existeixen dos tipus d’interpretació: simultània i consecutiva.

ka-ve translation agency and professional interpreting services

ALTAMENT QUALIFICATS

Interpretació simultània

En la interpretació simultània, l’intèrpret es troba en una cabina d’interpretació amb aïllament acústic i interpreta simultàniament a l’idioma de destí. Es tracta del tipus més exigent d’interpretació en termes de nivell de concentració i habilitats vocals de l’intèrpret. És per això que, per a aquests casos, treballem amb dos intèrprets professionals que s’alternen cada 30 minuts, i així garantim un servei d’interpretació d’alta qualitat.

AMB RETARD

Interpretació consecutiva

Aquesta forma d’interpretació es produeix amb retard. Prèvia consulta amb l’orador, l’intèrpret intervé després de cada frase o després d’algunes frases. Oferim aquest servei fonamentalment en cerimònies com per exemple, noces civils, recepcions, etc., però també en taules rodones, ponències i d’altres esdeveniments.
En funció de l’event, es distingeix entre interpretació en conferències i interpretació en jutjats.

Un bon intèrpret professional ha de tenir una capacitat d’escolta extremadament bona; disposar d’excel·lents habilitats sensorials, motores i cognitives; comptar amb un ampli vocabulari en diversos idiomes; tenir un bon bagatge cultural, i poder gestionar l’estrès i mostrar autocontrol en interpretar a oradors difícils, a més de resiliència emocional.

INTÈRPRETS AMB CONEIXEMENTS LEGALS

Interpretació judicial

També es necessiten intèrprets jurats altament qualificats amb coneixements legals per a les vistes judicials en diferents idiomes.

En aquest cas, els intèrprets realitzen generalment una interpretació consecutiva, a fi que tots els presents a la sala puguin seguir les intervencions de la vista, si bé la interpretació «murmurada» per a persones concretes també s’utilitza a vegades en els jutjats.

Estarem encantats de facilitar-te un intèrpret jurat per a gestions relacionades amb tribunals, l’Administració pública, advocats o notaris.

LES EINES ADIENTS

Equips per a conferències

L’equipament per a conferències que utilitzem inclou els següents elements, segons les necessitats:

  • Sistema de micròfon per a intèrpret i orador
  • Micròfons mòbils per a preguntes del públic
  • El nombre necessari d’auriculars (per radio)
  • Sistema d’amplificació amb altaveus per a la transmissió dels discursos
  • Cabina d’interpretació amb aïllament acústic i 2 llocs de treball

L’equip per a conferències s’instal·la abans de l’esdeveniment prèvia consulta amb el client, i hi ha un tècnic disponible que coneix el seu funcionament durant tot l’event.

LA MILLOR EXPERIÈNCIA D’INTERPRETACIÓ PROFESSIONAL

Com podem ?

YOUR NAME
YOUR EMAIL
YOUR MESSAGE

Configuració de privacitat

Quan visiteu el nostre lloc web, alguns serveis poden emmagatzemar informació sobre el vostre navegador, normalment en forma de cookies. Aquí podeu canviar la configuració de privacitat. Heu de saber que, si bloquegeu alguns tipus de cookies, això pot afectar la vostra experiència al nostre lloc web i els serveis que us podem oferir.

Google Analytics
Google Fonts
Google Maps
El nostre lloc web utilitza cookies, principalment de tercers. Definiu la configuració de privacitat i declareu el vostre consentiment a l’ús de cookies.