PROFESSIONALS ESPECIALITZATS EN EL TEU CAMP
Sectors


Gràcies a la nostra competència tècnica, podem oferir traduccions professionals per a la majoria dels sectors industrials i camps d’especialitat.

A l’hora d’exportar productes o serveis, és necessari traduir manuals d’ús i muntatge, pressupostos, contractes, etc. Nosaltres podem ajudar als nostres clients en aquesta àrea gràcies als nostres coneixements i experiència en traduccions especialitzades.

A Alemanya, l’enginyeria mecànica i la construcció de plantes és un dels sectors més importants i destaca, entre altres coses, per una forta orientació a l’exportació. La maquinària i les plantes alemanyes gaudeixen d’una alta demanda a tot el món per la seva qualitat i fiabilitat. Els països més importants per a l’exportació són la Xina, els Estats Units, França i el Regne Unit. Tanmateix, els denominats «països emergents» com Sud-àfrica, Mèxic, el Brasil, Malàisia, Ucraïna, Rússia i Turquia també constitueixen mercats importants per a les empreses alemanyes en el camp de l’enginyeria mecànica i la construcció de plantes.

plant construction translation

La VDMA (Associació Alemanya de la Indústria d’Enginyeria Mecànica) descriu així la importància del sector:

  • HUMANS. Els éssers humans es caracteritzen per la cerca contínua d’una vida millor.
  • MÀQUINES. Quan els éssers humans arriben als seus límits, les màquines els ajuden a superar-los.
  • PROGRÉS. L’enginyeria mecànica és el motor que impulsa el progrés global i converteix les idees d’avui en les màquines del demà.

La Directiva sobre màquines que se sol aplicar en aquest sector especifica que les instruccions de funcionament d’una màquina: han d’estar disponibles en l’idioma o idiomes parlats en l’Estat membre de la UE on es comercialitza o es posa en funcionament.

Hem prestat serveis de traducció, entre d’altres, als següents projectes:

  • Licitacions i especificacions per a la construcció de plantes
  • Licitació i pressupost per al desmantellament d’una planta d’energia nuclear
  • Treball editorial, maquetació, impressió i traducció d’instruccions de manteniment per a excavadores
  • Instruccions de funcionament d’unitats hidràuliques a 13 idiomes
  • Especificacions tècniques i instruccions de funcionament d’una àmplia gamma de maquinària
  • Especificacions tècniques per al sector de l’automoció

Per a nosaltres, les traduccions sobre medicina i tecnologia mèdica constitueixen un important camp d’especialitat.

La tecnologia mèdica abasta l’aplicació dels coneixements, els principis i les regles de les ciències de l’enginyeria en l’àmbit mèdic. Pràcticament en cap altre camp es poden trobar tants especialistes diferents: enginyers, doctors, biòlegs, químics i empleats de les àrees de diagnòstic, teràpia, infermeria, rehabilitació, etc.

Alemanya és un país líder en aquest camp, i és el tercer productor de tecnologia mèdica del món, només per darrere dels Estats Units i el Japó. Això significa que el sector de la tecnologia mèdica a Alemanya té una forta tendència a l’exportació. Però la tecnologia mèdica també s’importa a gran escala a Alemanya des dels Estats Units i el Japó.

A més de les traduccions de tecnologia mèdica, també cobrim el camp de la medicina.

Hem prestat serveis de traducció per a, entre altres, els següents projectes:

  • Instruccions de funcionament d’una àmplia gamma d’equips de laboratori
  • Informes mèdics
  • Articles en revistes de medicina
  • Guies de conversa per a metges i pacients refugiats en àrab, farsi, tigriña, anglès, …

El màrqueting és un aspecte molt important en l’àmbit comercial i dels negocis.

La objectiu del màrqueting consisteix en col·locar productes i serveis en el mercat de manera que es perceben com a desitjables per part dels compradors potencials.

Al llarg dels anys, la nostra agència de traducció ha adquirit una experiència considerable a través dels nombrosos encàrrecs de traducció de textos de màrqueting i publicitaris. Hem traduit productes i serveis en una àmplia gamma de sectors (automoció, productes financers, medicina i tecnologia mèdica, maquinària, béns de consum i molts més).

Un repte important en aquest àmbit és el fet que el traductor no pot interpretar els textos literalment, sinó que ho ha de fer de manera que el significat correcte es traslladi al respectiu idioma de destí. I això només es pot garantir treballant amb traductors nadius residents al país de l’idioma de destinació corresponent. Per exemple, al traduir aquest tipus de textos a l’anglès, també és important saber si els textos s’han de traduir a l’anglès britànic o a l’anglès nord-americà.

Hem prestat serveis de traducció per a, entre d’altres, els següents projectes:

  • Pàgines web en els camps de l’enginyeria mecànica, la tecnologia mèdica, l’economia, l’automoció, l’enginyeria hidràulica, la informàtica, el software, els electrodomèstics, la moda, etc.
  • Fullets i tríptics en els camps esmentats

Cap sector pot funcionar sense el dret i l’economia.

La necessitat de traduir textos i documents jurídics afecta tant a grans corporacions com a pimes i particulars. Pot tractar-se, per exemple, de la necessitat de traduir lleis, contractes o correspondència legal. A la nostra agència de traducció, sovint rebem encàrrecs de l’àmbit dels negocis i el comerç, com informes anuals, estats financers, avaluacions tributàries, etc. En el camp del dret i l’economia, l’elecció d’uns termes precisos té la màxima importància, de manera que els requisits que ha de complir el traductor són igual de rigorosos. Els nostres traductors nadius professionals que treballen en aquest camp -alguns dels quals són de fet empresaris o advocats- compten amb la qualificació i l’experiència necessàries per complir aquests requisits tan exigents.

En aquest sector, hem traduït una àmplia varietat de documents a diferents idiomes:

  • Contractes per a projectes de construcció de plantes, enginyeria mecànica, enginyeria hidràulica, etc.
  • Correspondència en processos judicials i extrajudicials
  • Escriptures notarials (contractes de compravenda immobiliària, deutes hipotecaris, llicències matrimonials, etc.)
  • Extractes del Registre Mercantil, articles de constitució de societats, etc.
  • Informes anuals, estats financers, etc.
  • Documents personals (partides de naixement i matrimoni, testaments, declaracions, etc.)
  • Documentació per a refugiats necessària per a tramitar la sol·licitud d’asil, etc.

Ho sabem tot sobre enginyeria hidràulica!

Des de la fundació de Ka-Ve l’any 2005, hem prestat especial atenció a l’àmbit de l’enginyeria hidràulica i les estructures hidràuliques d’acer. I això no és per casualitat: Georg Kalla, copropietari de ka-Ve, va treballar com a director de projectes d’estructures hidràuliques d’acer en una destacada empresa alemanya del sector i va supervisar molts d’aquests projectes en diversos països.

Són molts els enginyers i especialistes alemanys que participen en la planificació i la gestió de projectes de plantes hidroelèctriques, dics, preses i altres estructures hidràuliques per tot el món. I també es contracta moltes empreses alemanyes per al subministrament, l’assemblatge i la instal·lació d’aquestes estructures. Ens hem guanyat la confiança de molts clients en aquest sector tant en la fase de planificació de projectes (empreses d’enginyeria, consultores, etc.) com en la de desenvolupament.

Font: DSD Noell GmbH

La nostra experiència en aquest àmbit ens ha estat de gran ajuda… i un avantatge fonamental per als nostres clients!

Hem prestat serveis de traducció per a, entre d’altres, els següents projectes:

  • Travel lift a la Presa de les Tres Goles (la Xina)
  • Resclosa Kaiserschleuse a Bremerhaven (Alemanya)
  • Preses de gran grandària a Àfrica i a Geòrgia
  • Licitacions per a dics i preses, per exemple, a Suècia, Bòsnia, Colòmbia, Angola i França

L’enginyeria civil abasta totes les àrees i disciplines especialitzades relacionades amb la instal·lació i la construcció d’edificis residencials i industrials, ponts, carreteres, infraestructures i altres construccions.

Concretament, aquí s’inclouen les activitats de planificació desenvolupades per arquitectes i enginyers, la pròpia obra de construcció, els materials de construcció i els dissenys estructurals empleats, així com les parts subcontractades (arquitectes, enginyers, constructores, contractistes, etc.).

L’àmbit de la construcció és exemple de la gran diversitat que comporta aquest sector: obres d’excavació, treballs de formigó i formigó reforçat, obres de maçoneria, construcció d’interiors, treballs en façanes i cobertes, treballs amb fusta, etc. La llista seria interminable.

En termes d’obligacions contractuals, és necessari tenir en compte la normativa de contractació per a la concessió d’obres públiques (VOB) en els projectes dins d’Alemanya, així com, per exemple, els contractes de la FIDIC (Federació Internacional d’Enginyers Consultors) per als projectes a l’estranger.

Podem oferir traduccions professionals en tots aquests àmbits gràcies a traductors especialitzats que compten amb el nivell necessari de coneixements i experiència.

Hem realitzat serveis de traducció per a, entre d’altres, els següents projectes:

  • Licitacions, contractes i especificacions tècniques en sector de l’arquitectura i l’enginyeria civil per a la construcció d’edificis, la construcció de plantes o la construcció d’establiments comercials
  • Especificacions de serveis
  • Plans de construcció
  • Correspondència en projectes
  • Correspondència en disputes legals
  • Especificacions i directrius d’ús de materials de construcció
  • Reglaments de protecció contra incendis

Les últimes innovacions arriben de forma especialment ràpida en els sectors de la informàtica, el software, l’electricitat i l’electrònica. Troben els seus productes pràcticament en tots els àmbits tecnològics.

Normalment, aquests productes s’han d’explicar amb detall, la qual cosa implica la traducció de nombroses instruccions de funcionament, manuals d’usuari, guies i altres documents.

Hem realitzat serveis de traducció per a, entre d’altres, els següents projectes:

  • Manuals de software per a fabricant a l’entorn de SAP
  • Manuals interns de software SAP
  • Instruccions de software per a l’àmbit de l’enginyeria mecànica
  • Instruccions per a sistemes elèctrics i electrònics en l’àmbit de l’enginyeria mecànica i la construcció de plantes

A més dels sectors nomenats, existeix un ampli ventall de camps d’especialitat, com ara:

  • Enginyeria mediambiental
  • Enginyeria fotovoltaica
  • Manuals i documents de formació en l’àmbit del control de qualitat, etc.

Hem prestat els nostres serveis de traducció per a, entre d’altres, els següents projectes:

  • Instruccions per fabricant del sector de la tecnologia solar (inclòs el treball de maquetació)
  • Pressupostos i especificacions tècniques per a parcs fotovoltaics, parcs eòlics, plantes de biogàs

Hem lliurat traduccions tècniques i hem prestat assistència als nostres clients en molts altres camps que aquí no s’esmenten.

Per citar només alguns dels projectes en els quals hem treballat:

  • Guies de conversa per a refugiats a manera d’introducció a l’idioma alemany en àrab, farsi, tigriña, urdu, oromo, …
  • Guies de conversa en rus, polonès, francès, búlgar i romanès
  • Material divers per al sector turístic (oficines d’informació turística)

 

Beneficia't dels nostres

    YOUR NAME

    YOUR EMAIL

    YOUR MESSAGE

    Configuració de privacitat

    Quan visiteu el nostre lloc web, alguns serveis poden desar informació sobre el vostre navegador, normalment en forma de cookies. Aquí podeu canviar la configuració de privacitat. Heu de tenir en compte que el bloqueig d'alguns tipus de cookies pot afectar la vostra experiència al nostre lloc web i als serveis que oferim.

    Google Analytics
    Google Fonts
    Google Maps

    El nostre lloc web utilitza cookies, principalment de tercers. Definiu la configuració de protecció de dades i accepteu l’ús de cookies.