Our translation agency can provide certified translations which are required for official purposes. The list of documents which require certification, in both the business and private area, is long. These include excerpts from the commercial register, articles of partnership, financial statements, insurance confirmations, deeds, divorce decrees and testimonies.
Depending on the federal state, our professional translators are officially authorised, accredited or sworn by the respective district court, which allows them to certify the translations and thus vouch for the correctness and completeness of the translation.
Certified translations are accepted throughout Germany, which means, for example, that a certified translation produced in the state of Hesse will be accepted in Bavaria and vice versa.
If a certified translation is to be used abroad, it is often the case that an apostille or legalisation of the translation has to be issued by the responsible district court. An apostille is issued in accordance with the Hague Convention. It can only be issued for the current 117 signatories and member states (as at 01.04.19). For all other states, the respective district court can issue a legalisation. Non-members include Iran, Iraq, Syria and North Korea. The list of current members can be found on the website of the Foreign Office.
In some cases, the authorities abroad as well as the consulates and embassies of the country in question may require an additional legalisation by a consulate or embassy and may also demand another legalisation from the Federal Office of Administration in advance. We can take care of all the necessary “translations with official stamps” and provide the following:
- Certification by the translator
- If required, certification by a notary public
- If required, apostille or legalisation by the responsible district court
- If required, legalisation by the Federal Office of Administration
- If required, legalisation by the embassy or consulate